
Vienna
Poem Tannenwald [Fir Woods]
1910
(Tulln 1890–1918 Vienna)
Translation of the Transcription:
FIR WOODS.
I ENTER INTO THE REDDISH-BLACK CATHEDRAL OF THE DENSE FIR WOODS, WHICH LIVE ABSENT OF NOISE AND REGARD THEMSELVES IN A FACIAL EXPRESSION. THE EYE-TRUNKS, GRASPING EACH OTHER TIGHTLY, AND THE VISIBLE WET AIR EXHALE. – THE WELL-BEING! – EVERYTHING IS LIVING DEAD.
Egon Schiele 1910.
For further information on Egon Schiele and to conduct primary source research, please visit our Egon Schiele Autograph Database.
Egon Schiele Autograph DatabaseIf you have further information on this object, please contact us.
Privatsammlung Leopold, Wien; (1)
Leopold Museum-Privatstiftung, Wien (2023)
For provenance related information, please contact us.
2023/2024 Partial funding for digitization by the Federal Ministry for Arts, Culture, the Civil Service and Sport „Kulturerbe digital“ as part of NextGenerationEU.